Придаточное инфинитивное предложение (Subordonnée infinitive)

Пользовательский поиск

Инфинитивное придаточное предложение во французском языке — это конструкция, состоящая из неопределенной формы глаголы, которая является дополнением к сказуемому главного предложения. Инфинитивное придаточное предложение

  • служит дополнением к
  1. сказуемому, выражающему чувственное восприятие (voir, entendre, écouter, sentir, regarder и пр.);
  2. сказуемому, выраженному глаголами laisser, envoyer;
  3. словам voici, voilà.
  • употребляется без союзов;
  • глагол такого предложения стоит в неопределенной форме;
  • подлежащее инфинитива одновременно является дополнением сказуемого главного предложения.

P.ex.:

Je regardais les nuages se déplacer dans le ciel. - Я смотрел, как облака плывут в небе.= Я смотел на плывущие облака.

J’entends mon frère chanter la pièce voisine. - Я слышал, как мой брат поёт в соседней комнате. = Я слышал брата, поющего в соседней комнате.

J’ai envoyé Jean chercher son père. - Я отправил Жана искать отца.

Voici venir les beaux jours. — Вот и настали прекрасные дни.

Гармонией в предложении обусловлено место подлежащего инфинитива: короткое ставится после сказуемого главного предложения и перед инфинитивом, длинное — после инфинитива. Если подлежащее инфинитива выражено местоимением-дополнением, то оно ставится перед сказуемым главного предложения:

Nous voyons le père rentrer de son travail. - Мы видим, как отец возвращается с работы. = Мы видим отца, возвращающегося с работы.

Marie voit dans ces paysages magnifiques revenir le printemps. — Мари видит в этих великолепных видах возвращение весны. = … что весна возвращается.

Je le vois rire avec ses amis. — Я вижу, что он смеется с друзьями.

На русский язык придаточное инфинитивное предложение обычно переводится причастным оборотом или придаточным предложением.

Наверх
занятия в формате art-wellness в клубе ИШТАР - иностранные языки, психология, танцы и спорт, искусство наслаждаться жизнью